Перевод: с французского на русский

с русского на французский

la crainte du chasseur tient le lièvre éveillé

См. также в других словарях:

  • La crainte du chasseur tient le lièvre éveillé. — См. Щука в воде, чтобы карась не дремал …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • щука в воде — На то щука в воде, чтобы карась не дремал Ср. Карась был до того наивен, что когда при нем говорили: на то щука в море, чтоб карась не дремал , то он думал, что это что нибудь вроде тех никс и русалок, которыми малых детей пугают, и, разумеется,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Щука в воде, чтобы карась не дремал — (На то ) Щука въ водѣ, чтобы карась не дремалъ. Ср. Карась былъ до того наивенъ, что когда при немъ говорили: «на то щука въ морѣ, чтобъ карась не дремалъ», то онъ думалъ, что это что нибудь въ родѣ тѣхъ никсъ и русалокъ, которыми малыхъ дѣтей… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • dormir — [ dɔrmir ] v. intr. <conjug. : 16> • 1080; lat. dormire 1 ♦ Être dans un état de sommeil (cf. Être dans les bras de Morphée). Dormir dans son lit, sous la tente, à la belle étoile. ⇒ 1. coucher. Dormir dans des draps, sous une couette. « La …   Encyclopédie Universelle

  • Fée — Peinture préraphaélite représentant une fée. Take the Fair Face of Woman, and Gently Suspendin …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»